Numa época em que Mano nunca esteve tão na moda por causa da selesantos, o que merece aqui um breve estudo é a expressão mano, comum na periferia, assim como outras gírias fenomenais que essa galera bola. Afinal, mudar de Pato pra Ganso nunca esteve tão em alta.
A gíria está na boca do povo desde sempre, acredito que se poderia até dizer que é uma marca sócio-cultural de cada época. Dá pra datar os apelidos da bicicleta por exemplo: Magrela, Bike, Camelo, Marreca... Nunca ouviu esses últimos? E Gambike, o gambé (puliça) de bicicleta? Pois é...eu não conhecia, mas andei me atualizando depois de buscar de onde veio o “tamo junto e misturado”, essa vc já ouviu?
Ouvi pela primeira vez esta expressão há pouco, da boca da Astrid no Happy Hour da GNT, na verdade foi um “tamo junto”, seguido daquele cumprimento entre punhos cerrados. Em seguida ela complementou: tamo junto e misturado né? Essa é a gíria que tá pegando agora... Eu devo estar desantenada, pq eu não tava pegando nada... nem com ajuda do bom bril. Não tava sabendo dessa. No Central da Copa “special edition” após o jogo com os EUA, o Tiago Leifert tb usou a expressão “tamo junto” e o tal gesto “soquinho x soquinho” com o Galvão. Hoje, li no jornal uma nota sobre o programa do Bruno Mazzeo, “Tudo junto e misturado”, que já tem uma temporada pronta para estrear na Globo.
Ok, eu realmente estou precisando de uma conexão com as gírias atuais, “pra tipo”, “estar pertencendo” a este tempo. Dei um google no "tamo junto e misturado" e descobri que as palavras pertencem a uma música do Mv Bill e Camila, sua irmã, de um álbum de 2006, curiosamente intitulado “o bagulho é doido”, outra frase que caiu na boca do povo. Não sei quem veio primeiro o povo ou a letra, mas foi a data mais antiga que o google mostrou, assim numa primeira clicada. Também achei outra referência bastante popular na música “Junto e misturado: fazendo a festa”, dvd/cd do Latino, este mais recente, de 2009.
Não satisfeita, eu digitei a palavra gíria, seguida da própria para ver seus significados. Foi aí que encontrei uma pérola do vernáculo das classes oprimidas. Uma nova leitura dos vocábulos da língua portuguesa, versão abrasileirada II, totalmente "ruts" baseada na fonética da coisa. A grafia passa a ser livre. O Aurélio ficaria em choque, ou melhor “chóqui”.
CHÓQUI : ficar espantado, assustado, com medo. Ae mano, se ta em chóqui porque?
Descobri uma seção intitulada dialeto no site Capão (www.capao.com.br) que é simplesmente espetacular. Ou para ser mais específica de maneira genérica: o bagulho é doido! É tão bem bolado que se pode acrescentar novas palavras, ou o que quer que elas sejam, é organizado em ordem alfabética e tem além do significado uma frase onde o vocábulo é colocado em contexto. Sen sa cionalllllllllll!!!
Seguindo a filosofia do “tamo junto e misturado... é lado a lado...” (leia cantando por favor, dá outro peso) as “colunas colega” de Dialeto são “O Truta” e “O Comédia”. A sabedoria popular é realmente algo que sempre surpreende. Não cheguei a ler o Truta, pra saber de que se trata, fica pra uma próxima, mas o cronista do Capão não poderia receber outro nome senão o comédia, cerrrrrrrrrrrrto?
Imaginando o dia a dia em uma redação onde se usasse essa nova língua portuguesa...
Repórter: COLÉ ?!!
(E ae, oi... Colé mano, firmão?)
Editor : Vamo pará com essa CONVERSINHA DO PARAGUAI aê e trabalhá?
(Conversa fiada, papo furado, mentira, idéias errôneas. Farsa. Um cara que fala e não é possível perceber credibilidade no que ele diz.)
Repórter: É que eu to só a CAPINHA DO KISUCO, truta... Preciso dá um H.
(Quando a pessoa tá acabada, tipo o pó da rabiola. ‘Orra mano’ c ta so a capinha do kisuco)
Editor : TA DE BIBIBI , é? É bom c FAZÊ UM 10, ou não rola suas FOLHA DE ALFACE no fim do mês. Fica esperto.
(ta com frescura, ta tirando. pô irmao, ta de bibibi com a mina hein?)
(fazer alguma coisa em 10 minuto. ai mano faz um 10 ae!)
(Dinheiro Vixi irmão..To sem folha de alface pra para essa multa!!!)
Repórter: JÁ É. É nóis.
(Afirmação, concordando com algo. Ja é vamus lá.)
Assim que o editor dá as costas, um colega pergunta ao 'repórti' que tomou a bronca: "Cole a do cara, acordo de ovo virado? "
Repórter: Iiiiiiiiiiiiiiiiii... NEM ME LIGO DE OLIVEIRA MAIA...
(não sei não. se eu sei? nem me ligo de Oliveira Maia)
Nisso passa a estagiária e o assunto toma outra direção:
Olha a mina.... Arrasando naquela CALÇA CALDO KNOR!
(Calça de laikra, toda galinha fica gostosa. Ae, a mina está com uma calça caldo knor azul)
E aí, mano, firmeza? TAMO JUNTO E MISTURADO nesse novo vocabulário?
(mesmo q "énois na fita" é "é nóis q ta firmeza muleke tamo junto e misturado)
12 de ago. de 2010
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
Tamo junto e misturado - quando se faz a comida vc põe tudo o que tem e mistura. Tipo muleke fazendo miojo.
Is uí on the tape, cûsin !!!
Adorei "só a capinha do kisuco" e "calça knorr" rs. O Marco Luque iria adorar incorporar essas tiradas no personagem Jackson Five (motoboy). Cada vez mais aprendemos a desaprender. Estranho...rs
Postar um comentário